top of page

CHRISTMAS: A FINAL GOODBYE

Updated: Feb 1, 2023

Christmas is over. Come with me and say goodbye. Spain is a wonderful place to enjoy Christmas vibes.

Carnaval ilegal
Christmas Tree | Conil 2022

EN| Christmas is over. Come with me and say goodbye. Spain is a wonderful place to enjoy Christmas vibes.

ES| Por fin ha terminado la Navidad. Ven conmigo y di el último adiós. España es un país maravilloso para disfrutar del espíritu navideño.

DE| Weihnachten ist endgültig vorbei. Komm mit mir und sag Adios. Spanien ist ein wundervolles Land, um die Weihnachtszeit zu verbringen..


Navidad Conil 2022 | Plaza Sta. Catalina
Christmas lights overall | Conil 2022

EN| Christmas in the warm south of Spain under palm trees... not many of us can imagine that easily. Please, how could there arise some Christmas spirit? And most of them go back to their home country just in time for Christmas, although there is a great Christmas atmosphere here in Spain and the contrast is quite delightful.

ES| Pasar la navidad en el cálido sur de España bajo palmeras... muchos no se pueden imaginar esto preguntándose ¿cómo puede nacer el espíritu navideño sin nieve y tinto caliente? Y la mayoría de los guiris vuelve a sus países de origen justo a tiempo para la fiesta de navidad, aunque aquí hay un gran ambiente navideño y el contraste tiene su encanto.

DE| Weihnachten im warmen Süden von Spanien unter Palmen...das können sich viele von uns nicht so gut vorstellen. Wie soll da bitte Weihnachtsstimmung aufkommen? Und die meisten fahren denn auch pünktlich zum Weihnachtsfest wieder zurück in ihre Heimat, dabei herrscht hier eine großartige weihnachtliche Stimmung und der Kontrast hat durchaus seinen Reiz.


Daytime | De día | Tagsüber:


NIght-time | De noche | Am Abend

EN| Just at the beginning of December, streets and squares are decorated with Christmas lights and stages, booths and carousels are set up. In every small town there are various cultural Christmas events such as concerts, masses and live nativity scenes. The best way to find out about the program is to ask at the tourist office.

ES| Justo a principios de diciembre, las calles y plazas se decoran con iluminación navideña y se instalan escenarios, puestos y tiovivos. En todas las ciudades pequeñas hay una gran variedad de actos culturales navideños, como conciertos, misas y belenes en vivo. La mejor manera de informarse sobre el programa es preguntar en la oficina de turismo.

DE| Pünktlich zu Anfang Dezember werden Straßen und Plätze mit weihnachtlicher Beleuchtung geschmückt und es werden Bühnen, Buden und Karusselle aufgestellt. In jedem kleinen Ort gibt es vielfältige, kulturelle Weihnachtsveranstaltungen wie Konzerte, Messen und lebendige Krippen. Das Programm erfrägt man am besten im Touristenbüro.


Navidad en Conil 2022
Christmas Conil 2022

EN| Christmas is celebrated, especially on weekends with lots of music, good food and socializing. The traditional Christmas songs are presented here in the south of Spain as a temperamental flamenco, but no less atmospheric. A special feature are the so-called Zambombas, originally gatherings of the gypsies and rural population around the campfire, where they sang, danced and celebrated, named after the musical instrument "Zambombá", which was typically used here. Today, this tradition continues with organized or impromptu gatherings of local singers and musical groups in local bars and restaurants,

ES| La Navidad se celebra, sobre todo los fines de semana, con mucha música, buena comida y fiesta. Aquí, en el sur de España, las canciones navideñas tradicionales se presentan en forma de un flamenco ardiente, pero igual emocionante. Una característica especial son las llamadas zambombas, originalmente reuniones de los gitanos y la población rural frente a la hoguera, cantando, bailando, comiendo, llamadas así por el instrumento musical "zambombá", que se utilizaba típicamente aquí. Hoy en día, esta tradición continúa con reuniones organizadas o improvisadas de cantantes y grupos de música locales en bares y restaurantes de la zona,

DE| Weihnachen wird gefeiert, vor allem am Wochenende mit viel Musik, gutem Essen und geselligem Zusammensein. Die traditionellen Weihnachtslieder präsentieren sich hier im Süden Spaniens als temperamentvoller Flamenco, aber nicht weniger stimmungsvoll. Eine Besonderheit sind die sogenannten Zambombas, ursprünglich Zusammenkünfte der Zigeuner und Landbevölkerung rund ums Lagerfeuer, wo gesungen, getanzt und gefeiert wurde, benannt nach dem Musikinstrument "Zambombá", das hier typischerweise verwendet wurde. Heute setzt sich diese Tradition fort mit organisierten oder improvisierten Zusammenkünfte von lokale Sängern und ;Musikgruppen in den hiesigen Bars und Restaurants,


Concierte de navidad | Carpa de navidad Conil 2022


EN| The Christmas holidays of December 24 and 25 and New Year's Eve are spent with family for lunch and dinner. Later in the evening, people go out and meet with friends.

ES| La Nochebuena, el 25 de diciembre y Nochevieja se pasan en familia comiendo y cenando. Mas tarde por la noche, la gente sale y se reúne con amigos.

DE| Die Weihnachtsfeiertage 24. und 25. Dezember sowie Silvester verbringt man im Kreis der Familie beim Mittag- und Abendessen. Später am Abend dann geht man aus und trifft sich mit Freunden.

Concierte de nochevieja | Plaza de España Conil 2022


EN| What would be Christmas without a Christmas tree? For lack of pine trees, people in Spain decorate palm trees or put up an artificial tree. Just as beautiful.

ES| ¿Qué sería la Navidad sin un árbol de Navidad? Debido a la escasez de pinos, decoramos aquí en España las palmeras o colocamos un árbol artificial. Se queda igual de hermoso.

DE| Was wäre Weihnachten ohne einen Weihnachtsbaum? Aus Mangel an Kiefernbäumen, schmückt man in Spanien ganz einfach Palmen oder stellt einen künstlichen Baum auf. Das ist genauso schön.


Arbol de navidad El Palmar 2022
Christmas tree | El Palmar | 2022

EN| Advent calendars and Saint Nicholas are little known in Andalusia or rather only from the supermarket. The gifts are usually given to the children on Twelfth Day on January 6, but in the meantime, Papa Noel and gift-giving have also become established on Christmas Eve, so that there are now gifts on both days. Not that bad, isn't it?

ES| Los calendarios de Adviento y San Nicolás son poco conocidos en Andalucía, o mejor dicho, sólo en el supermercado. Los niños suelen recibir sus regalos el día de los Reyes Magos, el 6 de enero, pero Papá Noel y la entrega de regalos en Nochebuena se han hecho populares, de modo que ahora los regalos se entregan en ambos días. No está mal, ¿verdad?

DE| Adventskalender und Sankt Nikolaus sind in Andalusien wenig bekannt oder besser gesagt nur aus dem Supermarkt. Die Geschenke gibt es für die Kinder normalerweise an Heilig Drei König am 6. Januar , aber inzwischen hat sich der Papa Noel und das Schenken auch an Heiligabend durchgesetzt, so daß es nun an beiden Tagen Bescherung gibt. Nicht schlecht, oder?



EN| As in Germany the Christmas cookies, there are also in Spain typical Christmas pastries: such as the Polverones (very crumbly lard pastry similar to our shortbread cookies) or the Roscón de Reyes (a yeast dough ring filled with cream and fruits). A must is the Turrón (a kind of nougat or marzipan) made of almonds, chocolate and nuts. It is cut into small pieces and eaten with coffee or sherry. When it comes to turrón, you should go for quality and buy it from one of the traditional confectioners, for example in Medina Sidonia. If you prefer to stick to what is familiar to you, you can find gingerbread (lebkuchen) and stollen (kind of fruitbread) in the supermarkets Aldi and Spar. By the way, the very best Advent stollen of my life I found in the German bakery "Das Brot". Delicious.

ES| Al igual que las galletas navideñas de Alemania, también hay pasteles típicos de Navidad en España, como los polverones (pastas de manteca muy grumosas parecidas a nuestras galletas de mantequilla) o el roscón de reyes (un aro de masa de levadura relleno de nata o crema y fruta). Imprescindible el turrón de almendras, chocolate o nueces. Se corta en trozos pequeños y se come con café o jerez. En cuanto al turrón, hay que apostar por la calidad y comprarlo a uno de los productores tradicionales de confitería, por ejemplo en Medina Sidonia. Si prefieres ceñirte a lo conocido, puedes encontrar pan de jengibre (lebkuchen) y stollen (pan dulc con frutas secas) en los supermercados Aldi y Spar. Por cierto, encontré el mejor stollen de Adviento de mi vida en la panadería alemana "Das Brot". Delicioso.

DE| Wie bei uns die Weihnachtsplätzchen, gibt es auch in Spanien typische Weihnachtsbäckerei: wie zum Beispiel die Polverones (sehr krümeliges Schmalzgebäck ähnlich unseren Mürbteigplätzchen) oder der Roscón de Reyes (ein Hefeteigring gefüllt mit Sahne oder Creme nd Früchten). Ein Muß ist der Turrón (eine Art Nougat bzw. Marzipan) aus Mandeln, Schokolade und Nüssen. Er wird in kleine Stücke geschnitten und zum Kaffee oder Sherry genascht. Beim Turrón sollte man auf Qualität setzen und ihn bei einem der tradidionellen Süßwarenhersteller zum Beispiel in Medina Sidonia kaufen. Wer lieber beim Vertrauten bleibt, findet in den Supermärkten Aldi und Spar Lebkuchen und Stollen. Übrigens, den allerbesten Adventsstollen meines Lebens habe ich in der deutschen Bäckerei "Das Brot" gefunden. Köstlich.


Navidad Turrón Medina Sidonia
Turrón | Pastelería Sobrina de las Trejas | Medina Sidonia

EN| Finally a brief word about the climate. It gets cooler in winter in Andalusia as well, even if it heats up quickly during the day in the sun. This year we spent a wonderfully summer-warm December, but also with some rainy days, however the beaches are deserted. For more info, check out my blog article OVER WINTER.

ES| Por último unas palabras sobre el clima. En Andalucía también refresca el clima en invierno, aunque durante el día se calienta rápidamente con el sol. Este año pasamos un diciembre maravillosamente veraniego, aunque también con algunos días de lluvia, pero en cambio las playas están desiertas. Para más información, consulte mi articulo blog OVER WINTER.

DE| Abschließend noch ein kurzes Wort zum Klima. Es wird im Winter auch in Andalusien kühler, auch wenn es sich tagsüber in der Sonne schnell aufheizt. Dieses Jahr hatten wir einen herrlich sommerwarmen Dezember verbracht, allerdings auch mit einige Regentage, dafür sind die Strände menschenleer. Für mehr Infos, schau doch mal in meinem Blog OVER WINTER rein.



 

GOOD TO KNOW

 
EN| Let me see, how can I say "Merry Christmas!" in Spanish? Well, "Feliz navidad!" is correct, but more common is the expression "Felices Fiestas!". By the way, we don't talk about "Christmas Eve" or "New Year's Eve", but about "Nochbuena" (= December 24th) and "Nochevieja" (= December 31st). Two terms that I easily confused at the beginning.
ES| ¿A ver, cómo se dice "Feliz Navidad" en España? Bueno, "¡Feliz navidad!" es correcto, pero más común es la expresión "¡Felices Fiestas!". Por cierto, tampoco se usa una expresión como "noche de Navidad" o "última noche del año", sino se llama "Nochbuena" (=24 de diciembre) y "Nochevieja" (=31 de diciembre). Dos términos que había confundido yo regularmente al principio.
DE| Wie sagt man nun gleich noch einmal "Frohe Weihachten!"? Nun, "Feliz navidad!" ist korrekt, aber gebräuchlicher ist der Ausdruck "Felices Fiestas!". Es wird übrigens auch nicht von "Heiligabend" oder "Silvester" gesprochen, sondern von "Nochbuena" (=24. Dezember) und "Nochevieja" (= 31. Dezember). Zwei Begriffe, die ich anfangs leicht mal durcheinander gebracht hatte.







Recent Posts

See All

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page