top of page
Writer's pictureBarbara

Tourist Office

How to orientate quickly and become familiar easily with a new location. Come with me!

EN| First time at a new city... Tell me, what do you do first? How do you start to explore the town? Are you one of those walking around and ending up tired in a coffee shop? Come with me. I show you my gimmick to gain orientation very fast.

ES| Primera vez en una nueva ciudad... dime ¿que vas a hacer primero? ¿Como empiezas de explorar el pueblo? Eres uno de aquellos dando una vuelta y terminando cansado/a en una cafetería? Ven conmigo. Te enseño mi truco para ganar la orientación rapidamente.

DE| Das erste Mal in einer neuen Stadt...sag mir, was tust Du als allererstes? Wie startest Du, den Ort zu erkunden? Bist Du auch eine/r von denen, die einfach nur rumlaufen und irgendwann müde im Café sitzen? Komm mit mir. Es gibt einen tollen Trick, schnell die Orientierung zu gewinnen.

Beach of San Fernando with two Chiringuitos
Map Vejer de la Frontera | Source: Google Maps

EN| The first thing I make when visiting a new town is that I go to the tourist office. In Spain you can find the information center in every small place. It is very easy to find, just put "oficina del turismo" into your navigator. Normally the office is situated close to the historic district and therefore no extra way.

ES| Lo primero que hago yo cuando visito a un nuevo lugar, es que me voy a la oficina del turismo. En España la puedes encontrar en cada pueblo muy facil poniendo "oficina del turismo" en tu navigador. Normalmente la oficina está ubicada cerca del casco histórico y ninguna extra vuelta.

DE| Das allererste, was ich mache, wenn ich einen neuen Ort besuche, ist, daß ich zur Touristeninformation gehe. In Spanien gibt es diese Büro in fast jedem kleinen Dorf. Du findest es ganz einfach, wenn Du in das Navi "oficina del turismo" eingibst. Meistens liegt die Informationsstelle bereits ganz nahe am historischen Zentrum und ist deshalb kein Umweg.


Tourist office
Oficina del turismo Conil de la Frontera

EN| The first thing I ask for at the tourist office is the map of the city. This is superuseful because a guidebook do not have a map for every tiny location. And with the paper map I don't have to have my movil all the time in my hand and I don't need internet. The people from the office are also very well trained and multilingual, and glad to mark every sighseeing point already in your map. They also give you informations about important points and opening hours. While I am at it I also ask for a extra document for hiking and tour suggestions. Many towns also offer guided tours which are gratis or at a very low price. It's worth to ask for this, too.

ES| Antes que nada pregunto siempre por un mapa de la cuidad. Eso es muy práctico porque en la guía no encuentro un mapa para cada pueblo y tampoco tengo que tener todo el tiempo mi móvil en la mano así como depender del internet. El personal de la oficina del turismo es muy educado, multilingüe y se alegra marcarte todos los sitios interesantes en el mapa. También te dan informaciones sobre atracciones turisticas y el horario. En esta ocasión pregunto también por un guía de senderismo y sugerencias para excursiones. Y en muchos pueblos también ofrecen un tour guiado gratis o a un buen precio. Vale la pena de preguntarlo.

DE| Ich frage zuallererst immer nach einem Stadtplan. Das ist superpraktisch, denn Reiseführer können einfach nicht für jeden kleinen Ort eine Karte abbilden. Und mit dem Papierplan muß ich auch nicht ständig mein Handy in der Hand halten und bin nicht abhängig vom Internet. Das Personal vom Touristenbüro ist sehr geschult, mehrsprachig und freut sich, Dir auf dem Plan auch schon mal die interessantesten Stellen zu markieren. Sie geben auch Auskunft über Besuchsmöglichkeiten von Sehenswürdigkeiten und Öffnungszeiten. Bei der Gelegenheit frage ich auch immer noch nach einem Wanderführer oder Tourenvorschläge. Ja, und viele Orte bieten auch Führungen an, gratis oder zu einem kleinen Preis. Auch hier lohnt sich das Nachfragen.


Map of the beaches de Vejer, Zahora, Caños de Meca
Map of Vejer, Zahora and Caños de Meca beach

City map Vejer de la Frontera Andalusia
Map of Vejer de la Frontera

EN| Well, now you have a super survey. Just a small hint bevor exploring..

ES| Bueno, ahora tienes un resumen bueno. Solamente una pequeña indicación antes de pasártelo bien...

DE| So, jetzt hast Du einen super Ãœberblick. Noch ein kleiner Hinweis bevors ans Erkunden geht...


Opening time of the tourist office in Conil de la Frontera
Opening hours Tourist Office Conil

EN| Tourist offices have the same opening hours like shops which means they are closing at 2 p.m. for a long break.

ES| ! Las oficinas de turismo tienen el mismo horario como las tiendas que significa que cierran a las 14.00 para una pausa larga.

DE| Die Touristenbüros haben in Spanien diesselben Öffnungszeiten wie auch Geschäfte und Läden, was bedeutet, daß sie um 14 Uhr schließen für eine lange Mittagspause.

 

GOOD TO KNOW

 
EN| Many tourist offices have already their own websites where you can find more information to read and information sheets to download.
ES| Muchas oficinas del turismo tienen ya su propia página de web donde puedes encontrar más informaciones para leer y prospectos para descargar.
DE| Viele Touristenbüros verfügen auch schon über eine eigene Webseite. Dort kannst Du später noch einmal alles nachlesen und Dir weitere Informationen downloaden.






Recent Posts

See All

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page